No exact translation found for كلمات الإشارة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كلمات الإشارة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Haz el favor de elegir una palabra para indicar tu entendimiento de esto.
    اختاري بلطف كلمة للإشارة إلى فَهمك لهذا
  • c) Las obras literarias y las tradiciones y expresiones orales, tales como los cuentos, la poesía y los enigmas, aspectos del lenguaje como palabras, signos, nombres, símbolos y otras indicaciones;
    (ج) الأعمال الأدبية والتقاليد وأساليب التعبير الشفهية مثل الحكايات والشعر والأحاجي، والجوانب اللغوية مثل الكلمات والإشارات والأسماء والرموز وغير ذلك من الدلالات؛
  • Úsalo. Mira, no conozco la seña para opalescente.
    انظر ... لا أعرف كيف أقول كلمة سماوية " بلغة الإشارة "
  • No sé la seña para "opalescente".
    انظر .. لا أعرف كيف أقول كلمة سماوية " بلغة الإشارة "
  • ¿No has tenido ninguna palabra de él, ninguna señal?
    ،ألم تحصلي على أي كلمة منه ولا إشارة؟
  • 3.7.4 En el cuadro 3.7.2, en la Declaración de riesgo de las categorías 1A, 1B y 2, suprímase “o” entre las frases (e intercálese “indíquese” antes de “la vía de exposición”.
    4 في الجدول 3-7-2، بالنسبة لإشارات الخطر الواردة في الفئات 1 ألف و1 باء و2، تحذف "أو" بين الجمل الواردة بين قوسين ، وتدرج كلمة "إشارة" قبل كلمة "سبيل".
  • Sr. Abdullah Gul, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Turquía y Presidente de la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, pronunció un discurso en el que se refirió a los principales problemas que enfrentaba el mundo islámico. El Ministro destacó el deseo del pueblo de toda la Umma islámica de lograr la paz.
    بعد ذلك ألقى معالي السيد عبد الله غول وزير خارجية الجمهورية التركية ورئيس الدورة 31 للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، كلمة أشار فيها إلى أهم التحديات التي تواجه العالم الإسلامي، وأكد رغبة أبناء الأمة الإسلامية في تحقيق السلام.
  • Asimismo, como ya se ha dicho, el término "daños" incluye los daños materiales, físicos y mentales.
    وكما سبقت الإشارة فإن كلمة الأضرار تشمل الأضرار المادية والبدنية والعقلية.
  • El Estado Parte explica que con el término “transitorias” se pretende hacer referencia a las medidas vigentes hasta que haya concluido el paso del “antiguo ordenamiento” al “nuevo ordenamiento”, y no simplemente a las disposiciones que siguen en vigor hasta que se pueden efectuar los cambios legislativos pertinentes.
    وتشرح الدولة الطرف بأن الهدف من كلمة ”الانتقالي“ هو الإشارة إلى التدابير المعمول بها إلى حين إنجاز عملية الانتقال من ”النظام القديم“ إلى ”النظام الجديد“، وليس الإشارة فقط إلى الأحكام التي تبقى سارية المفعول إلى حين إجراء التغيرات التشريعية المناسبة.
  • Sr. KHAN (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, el distinguido Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, refiriéndose específicamente a nuestra declaración de esta mañana, sugirió que plantear determinadas cuestiones relacionadas con un tratado sobre el material fisible retrasaría el inicio de las negociaciones.
    السيد خان (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): لقد أشار سفير المملكة المتحدة الموقر تحديدا إلى البيان الذي تلوناه هذا الصباح، للإفادة بأن إثارة بعض القضايا المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستؤخر بدء إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.